I completed my PhD at Lancaster University.
Programme Leader for MA in TEFL
Coordinator for Linguistics and Language Education research group
Introduction to Linguistics
Oriental Culture and Communication
Oriental Culture, Language and Media
Structure of English (MA in TEFL)
Teaching English to Young Learners (MA in TEFL)
Research Methods (MA in TEFL)
My research interests include Discourse Analysis, Corpus Linguistics, Pragmatics, Cross-Cultural Communication.
Wang, Amy Y-T. (in press). Vagueness in court: a corpus-based analysis of explicit vagueness devices in Taiwanese and British courtroom discourse. Corpora, Discourse and Style. Rome: Aracne. Wang, Amy Y-T. and Scott Songlin Piao. 2007. Translating vagueness? A study on translations of vague quantifiers in an English-Chinese Parallel corpus. Proceedings of Corpus Linguistics 2007. (available online at http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007) Wang, Amy Y-T. and Rose T-Y. Huang. 1997. A sociolinguistic investigation of vowel change in Lukang dialect. Selected papers from the second international symposium on Languages in Taiwan, 397-417. Taipei: Crane. Books on endangered languages documentation Szakos, Josef and Amy Y-T. Wang. 1999. The Language and Culture of the Kanakanavu (Southern Tsou). Kaohsiung: Sanmin District Government. Szakos, Josef, Amy Y-T. Wang, Ren-Guei You and Zhong-Ching Yu. 19 99. Southern Tsou, Sa’arua Language Documentation. Taipei: the Aboriginal Affairs Commission. Szakos, Josef, Amy Y-T. Wang, Neng-Shi Tsai and Kun Ong. 2002. Southern Tsou, Sa’arua Language Documentation. Taipei: the Aboriginal Affairs Commission.
Smith, N. and Wang, A. Y-T. 2009. Much ado about much, a lot and a bit: quantifiers and colloquialization in 20th-century English Corpus Linguistics 2009, University of Liverpool, Liverpool. Bullo-Alos, S. and Wang, A. Y-T. 2009. Parental attitudes to language learning in Arabic and Chinese supplementary schools: a case study. BAAL Language Learning and Teaching SIG Conference, Manchester Metropolitan University, Manchester. Wang, A. Y-T. 2008. Quantifying vagueness in interaction? Some evidence from courtroom discourse. BAAL, University of Swansea, Wales. Wang, A. Y-T. 2007. Vagueness in court: a corpus-based analysis of explicit vagueness devices in Taiwanese and British courtroom discourse. International workshop on Corpora, Discourse and Style. University of Sassari, Italy. Wang, A. Y-T. 2005. Vagueness as a court strategy: a corpus-based approach to vagueness in British and Taiwanese courtrooms. International Conference of Pragmatics (IprA), Riva del Garda, Italy. Wang, A. Y-T. 2005. When precision meets vagueness: a corpus-based approach to vagueness in Taiwanese and British courtrooms. 7th Biennial Conference on Forensic Linguistics/Language and Law. University of Cardiff, Wales. Wang, A. Y-T., J. Szakos and N. Smith. 2005. Digitalizing endangered languages: What should be documented and who decides? Digital Resources for the Humanities. September 2005, Lancaster University, UK. Wang, A. Y-T. and J. Szakos. 2002. Demonstratives, deixis or discourse markers? A corpus-based study on kani’i (this) and kana’a (that) in Sa’arua. International Conference on Austronesian Languages. (ICAL9) Australia National University, Canberra, Australia. Szakos, J. and A. Y-T. Wang. 2001. Not last, even if least: Endangered Formosan aboriginal languages and the corpus revolution. International conference on corpus linguistics (CL2001). Lancaster University, Lancaster, UK. Wang, A. Y-T. and J. Szakos. 1999. Language in a Taiwanese Court: How does the study of coherence contribute to fair trials? The 4th Biennial Conference of the International Association of Forensic Linguists (IAFL’99). Birmingham: University of Birmingham, UK.
Wang, Amy Y-T. (in prep.) Vagueness in interaction: A Cross-Cultural Examination of Vagueness in Taiwanese and British Courtroom Discourse.
Wang, Amy Y-T. (in prep.)
Vagueness in interaction: evidence from courtroom discourse. Wang, Amy Y-T. (in prep.) Vagueness in the Taiwanese and British courtroom discourse.
Reviewer for Journal of Languages in Contrast , Journal of Language and Politics and Journal of Pragmatics